短歌行
【两汉】曹操
对(duì)仄酒(jiǔ)仄当(dānɡ)通歌(ɡē)平韵,人(rén)平生(shēnɡ)平几(jǐ)通何(hé)平韵!
譬(pì)仄如(rú)平朝(zhāo)平露(lù)仄,去(qù)仄日(rì)仄苦(kǔ)仄多(duō)平韵。
慨(kǎi)仄当(dānɡ)平以(yǐ)仄慷(kānɡ)平韵,忧(yōu)平思(sī)平难(nán)通忘(wànɡ)平韵。
何(hé)平以(yǐ)仄解(jiě)仄忧(yōu)平?唯(wéi)平有(yǒu)仄杜(dù)仄康(kānɡ)平韵。
青(qīnɡ)平青(qīnɡ)平子(zǐ)仄衿(jīn)平韵,悠(yōu)平悠(yōu)平我(wǒ)仄心(xīn)平韵。
但(dàn)仄为(wèi)仄君(jūn)平故(ɡù)仄,沉(chén)平吟(yín)平至(zhì)仄今(jīn)平韵。
呦(yōu)平呦(yōu)平鹿(lù)仄鸣(mínɡ)平韵,食(shí)仄野(yě)仄之(zhī)平苹(pínɡ)平韵。
我(wǒ)仄有(yǒu)仄嘉(jiā)平宾(bīn)平,鼓(ɡǔ)仄瑟(sè)仄吹(chuī)通笙(shēnɡ)平韵。
明(mínɡ)平明(mínɡ)平如(rú)平月(yuè)仄韵,何(hé)平时(shí)平可(kě)仄掇(duō)仄韵?
忧(yōu)平从(cónɡ)平中(zhōnɡ)通来(lái)平,不(bù)仄可(kě)仄断(duàn)仄绝(jué)仄韵。
越(yuè)仄陌(mò)仄度(dù)通阡(qiān)平,枉(wǎnɡ)仄用(yònɡ)仄相(xiānɡ)通存(cún)平韵。
契(qì)通阔(kuò)仄谈(tán)平讌(yàn)仄,心(xīn)平念(niàn)仄旧(jiù)仄恩(ēn)平韵。
月(yuè)仄明(mínɡ)平星(xīnɡ)平稀(xī)平韵,乌(wū)平鹊(què)仄南(nán)平飞(fēi)平韵。
绕(rào)仄树(shù)仄三(sān)平匝(zā)平,何(hé)平枝(zhī)平可(kě)仄依(yī)平韵?
山(shān)平不(bú)通厌(yàn)仄高(ɡāo)平,海(hǎi)仄不(bú)通厌(yàn)仄深(shēn)平韵。
周(zhōu)平公(ɡōnɡ)平吐(tǔ)仄哺(bǔ)仄,天(tiān)平下(xià)仄归(ɡuī)平心(xīn)平韵。
韵脚:歌『五歌平声』、何『五歌平声』、多『五歌平声』,平韵;→慷『七阳平声』 、忘『七阳平声』 、康『七阳平声』,平韵;→矜『十蒸平声』、心『十二侵平声』、今『十二侵平声』,平韵;→鸣『八庚平声』、苹『八庚平声』、笙『八庚平声』,平韵;→月『六月入声』、掇『九屑入声』、绝『九屑入声』,仄韵;→存『十三元平声』、恩『十三元平声』,平韵;→稀『五微平声』、飞『五微平声』、衣『五微平声』平韵;→深『十二侵平声』、心『十二侵平声』,平韵。平仄韵转换。
【格律说明】平:填平声字(阴平(第一声)、阳平(第二声));仄:填仄声字(上、去或入声:上声(第三声)、去声(第四声));通:可平可仄。标红色为古今声调不同。
译文
一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。
好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!
宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。
靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。
有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。
只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢;
心中深深的忧思,喷涌而出不能停止。
远方宾客穿越纵横交错的田路,屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,重温那往日的恩情。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢喜鹊向南飞去。
绕树飞了几周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?
高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺于我。
注释
阡:(qiān)
田间的小路:阡陌。
通往坟墓的道路:阡表(墓碑)。
吟:(yín)
唱,声调抑扬地念:吟咏。吟诵。吟味(吟咏玩味,体味)。吟讽(吟咏讽诵)。
叹息,痛苦的声音:吟啸(a.悲哀愤慨地长叹;b.吟咏)。呻吟。
.中国古代诗歌的一种名称:秦妇吟。
鸣,叫:风吟。猿吟。
苹:
苹(蘋)píng
〔苹(蘋)果〕a.落叶乔木,开白花;b.这种植物的果实,球形,红色或黄色,味甜或略酸。
苹(pēng)
〔苹萦〕回旋的样子,如“争湍苹苹,汨活澎濞”。
陌:(mò)
田间东西方向的道路,泛指田间小路:阡陌。陌上。陌头(路边)。陌路(a.田间道路;b.指路上相见而不认识的人,如“视同陌陌”)。
生疏,不熟悉:陌生。
市中街道:街陌。
依:(yī)
靠,仗赖:依靠。依傍(a.依靠;b.摹仿,多指艺术、学问)。依恋。依偎。依存。依附。归依。
按照:依照。依旧。依据。依次。
顺从,答应:依从。依顺。依允。
亲密的样子:“有依其士”。
衿:(jīn)
古代服装下连到前襟的衣领:青衿(代称秀才)。
系衣裳的带子。
契:
契(qì)
证券,证明买卖、抵押、租赁等关系的文书:契约。契据。房契。
相合,相投:相契。契合。默契。契友。契分(f坣)(投合无间的情分)。契厚。
用刀雕刻:契刻。契舟求剑。
〔契机〕指事物转化的关键。
刻的文字,近代称甲骨文:书契。契文(甲骨文)。
契(qiè)
古同“锲”,用刀子刻。
契(xiè)
古人名,中国商朝的祖先,传说是舜的臣,助禹治水有功而封于商。
掇:(duō)
拾取;摘取:掇拾。掇弄。
用双手拿(椅子,凳子),用手端。
笙:(shēng)
管乐器名,一般用十三根长短不同的竹管制成,吹奏:笙歌。芦笙。笙管乐(yu?)。
稀:
稀(xī)
事物中间距离远、空隙大,与“密”相对,稀疏。稀落(lu?)。稀客。依稀。
浓度小,含水分多的,与“稠”相对:稀薄。稀料。稀释。
少:稀少。稀罕。稀奇。古稀之年。
用在“烂”、“松”等形容词前面,表明程度深:稀烂。稀碎。稀松。
密稠
慷:
慷kāng
〔慷慨〕a.情绪激昂,如“慷慨激昂”;b.待人热诚,愿意用财物帮助人,如“为人慷慨大方”。
譬:
譬(pì)
打比方:譬如。譬犹。譬若。譬语。譬喻(比喻)。
领悟。
晓谕:譬解。譬说(晓示述说)。
对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意思。
几何:多少。
去日:过去的日子;苦:患,苦于。已经过去的日子太多了。用于感叹光阴易逝之语。
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里无实际意义。全句意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。
杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
青青子衿(jīn),悠悠我心:这里用来比喻渴望得到有才学的人。子,对对方的尊称。衿,古式的衣领。青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。
沉吟:沉思,深思,这里指对贤才的思念和倾慕。
呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙(shēng):出自《诗经·小雅·鹿鸣》。
呦呦:鹿叫的声音。苹:艾蒿。
鼓:弹。
何时可掇(duō):什么时候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇读chuò,为通假字,掇,通“辍” ,即停止的意思。
越陌度阡:穿过纵横交错的小路。陌,东西向田间小路。阡,南北向的小路。
枉用相存:屈驾来访。枉,这里是“枉驾”的意思;用,以。存,问候,思念。
讌(yàn):通“宴”。
三匝(zā):几周。匝,周,圈。
海不厌深:一本作“水不厌深”。这里是借用《管子·形解》中的话,原文是:“海不辞水,故能成其大;山不辞土,故能成其高;明主不厌人,故能成其众……”意思是表示希望尽可能多地接纳人才。
吐哺:极言殷勤待士。
创作背景
这首诗的创作时间学术界大致有五种说法。一是在苏轼《赤壁赋》中“横槊赋诗”言语的基础上,《三国演义》称曹操在赤壁大战前吟诵这首《对酒当歌》,时间定在建安十三年(208)末。二是求贤说,出自张可礼《三曹年谱》:“抒发延揽人才之激切愿望,盖与《求贤令》作于同时。”时间在建安十五年(210)。三是宾主唱和说,此主张发自万绳楠,他认为此诗作于汉建安元年(196),曹操迁汉献帝于许都之际,曹操与手下心腹如荀彧等人的唱和之作。四是及时行乐说,但没有考证具体时间。此说由沈德潜发之,《古诗源》卷五:“《短歌行》,言当及时为乐也。”五是王青的作于招待乌丸行单于普富卢的宴会上的说法,时间在建安二十一年(216)五月。
鉴赏
《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。这就是说它本来是一个乐曲的名称。最初的古辞已经失传。乐府里收集的同名有24首,最早的是曹操的这首。这种乐曲怎么唱法,现在当然是不知道了。但乐府《相和歌·平调曲》中除了《短歌行》还有《长歌行》,唐代吴兢《乐府古题要解》引证古诗“长歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能长”和晋代傅玄《艳歌行》“咄来长歌续短歌”等句,认为“长歌”、“短歌”是指“歌声有长短”。现在也就只能根据这一点点材料来理解《短歌行》的音乐特点。《短歌行》这个乐曲,原来当然也有相应的歌辞,就是“乐府古辞”,但这古辞已经失传了。现在所能见到的最早的《短歌行》就是曹操所作的拟乐府《短歌行》。所谓“拟乐府”就是运用乐府旧曲来补作新词,曹操传世的《短歌行》共有两首,这里要介绍的是其中的第一首。
这首《短歌行》的主题非常明确,就是作者求贤若渴,希望人才都来投靠自己。曹操在其政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础,打击反动的世袭豪强势力,曾大力强调“唯才是举”,为此而先后发布了“求贤令”、“举士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》实际上就是一曲“求贤歌”、又正因为运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传了他所坚持的主张,配合了他所颁发的政令。
全诗分为四节,逐而一一分析。
第一节主要抒写了诗人对人生苦短的忧叹。第一节中有两处都提到了“酒”,酒在魏晋时期,多受到魏晋诗人的喜好。无论心情愉悦,或是悲伤,感慨时都不难找到酒的影子。本诗中,第一句话就用酒来作开头引出诗人对人生苦短的忧叹。第一节最后一句“何以解忧?唯有杜康。”其中“杜康”相传发明酿酒的人,这里也是指代酒的意思。其中我们如何去理解诗人这种人生苦短的忧叹呢?诗人生逢乱世,目睹百姓颠沛流离,肝肠寸断,渴望建功立业而不得,改变乱世局面,因而发出人生苦短的忧叹。
第二节情味更加缠绵深长了。“青青”二句原来是《诗经·郑风·子衿》中的话,原诗是写一个姑娘在思念她的爱人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?”(你那青青的衣领啊,深深萦回在我的心灵。虽然我不能去找你,你为什么不主动给我音信?)曹操在这里引用这首诗,而且还说自己一直低低地吟诵它,这实在是太巧妙了。他说“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了对“贤才”的思念;但更重要的是他所省掉的两句话:“纵我不往,子宁不嗣音?”曹操由于事实上不可能一个一个地去找那些“贤才”,所以他便用这种含蓄的方法来提醒他们:“就算我没有去找你们,你们为什么不主动来投奔我呢?”由这一层含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心实在是太周到了,的确具有感人的力量。而这感人力量正体现了文艺创作的政治性与艺术性的结合。他这种深细婉转的用心,在《求贤令》之类的文件中当然无法尽情表达;而《短歌行》作为一首诗,就能抒发政治文件所不能抒发的感情,起到政治文件所不能起的作用。紧接着他又引用《诗经·小雅·鹿鸣》中的四句,描写宾主欢宴的情景,意思是说只要你们到我这里来,我是一定会待以“嘉宾”之礼的,我们是能够欢快融洽地相处并合作的。这八句仍然没有明确地说出“求才”二字,因为曹操所写的是诗,所以用了典故来作比喻,这就是“婉而多讽”的表现方法。同时,“但为君故”这个“君”字,在曹操的诗中也具有典型意义。本来在《诗经》中,这“君”只是指一个具体的人;而在这里则具有了广泛的意义:在当时凡是读到曹操此诗的“贤士”,都可以自认为他就是曹操为之沈吟《子衿》一诗的思念对象。正因为这样,此诗流传开去,才会起到巨大的社会作用。
第三节是对以上十六句的强调和照应。以上十六句主要讲了两个意思,即为求贤而愁,又表示要待贤以礼。倘若借用音乐来作比,这可以说是全诗中的两个“主题旋律”,而“明明如月”八句就是这两个“主题旋律”的复现和变奏。前四句又在讲忧愁,是照应第一个八句;后四句讲“贤才”到来,是照应第二个八句。表面看来,意思上是与前十六句重复的,但实际上由于“主题旋律”的复现和变奏,因此使全诗更有抑扬低昂、反复咏叹之致,加强了抒情的浓度。再从表达诗的文学主题来看,这八句也不是简单重复,而是含有深意的。那就是说“贤才”已经来了不少,我们也合作得很融洽;然而我并不满足,我仍在为求贤而发愁,希望有更多的“贤才”到来。天上的明月常在运行,不会停止(“掇”通“辍”,“晋乐所奏”的《短歌行》正作“辍”,即停止的意思;高中课本中“掇”的解释为:拾取,采取。何时可掇:什么时候可以摘取呢);同样,我的求贤之思也是不会断绝的。说这种话又是用心周到的表现,因为曹操不断在延揽人才,那么后来者会不会顾虑“人满为患”呢?所以曹操在这里进一步表示,他的求贤之心就象明月常行那样不会终止,人们也就不必要有什么顾虑,早来晚来都一样会受到优待。关于这一点作者在下文还要有更加明确的表示,这里不过是承上启下,起到过渡与衬垫的作用。
第四节求贤如渴的思想感情进一步加深。“月明”四句既是准确而形象的写景笔墨,也有比喻的深意。清人沈德潜《古诗源》中说:“月明星稀四句,喻客子无所依托。”实际上是说那些犹豫不决的人才,在三国鼎立的局面下一时无所适从。诗人以乌鸦绕树、“何枝可依”的情景来启发他们,不要三心二意,要善于择枝而栖,赶紧到我这边来。最后“周公”四句画龙点睛,明明白白披肝沥胆,希望人才都来归顺我曹操,点明了全诗的主旨。关于“周公吐哺”的典故,据说周公自言:“吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也;又相天下,吾于天下亦不轻矣。然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。”这话似也表达诗人心情。
总起来说,《短歌行》正像曹操的其它诗作如《蒿里行》、《对酒》、《苦寒行》等一样,是政治性很强的诗作,主要是为曹操当时所实行的政治路线和政治策略服务的;然而它那政治内容和意义却完全熔铸在浓郁的抒情意境之中,全诗充分发挥了诗歌创作的特长,准确而巧妙地运用了比兴手法,来达到寓理于情,以情感人的目的。在曹操的时代,他就已经能够按照抒情诗的特殊规律来取得预期的社会效果,这一创作经验显然是值得借鉴的。同时因为曹操在当时强调“唯才是举”有一定的进步意义,所以他对“求贤”这一主题所作的高度艺术化的表现,也应得到历史的肯定。
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大最新【内部创业教程】,一年会员只需 98 元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: webprojs_com