Ant Group to close Hong Kong institutional book early amid ‘overwhelming’ demand for IPO
蚂蚁金服宣布香港机构提前完成认购,因市场对IPO来源的需求“势不可挡”
book 这里翻译成:认购
institutionalbook 这里翻译成:机构认购。
再来看报道:
The institutional book of the $17.2 billion Hong Kong listing was due to close on Thursday, but that deadline will be accelerated to Wednesday 5.00 p.m, three sources said.
三位消息人士称,这笔172亿美元的香港上市的机构认购原定于周四结束,但这一截止日期将被提前到周三下午5点。
book 的词典解释如下:
n. 书本 / 书籍 / 账簿
v. 预定 / 将姓名和个人情况记录在案 / 登记入住
book 为什么翻译成“认购”呢?来看财经英语群小伙伴的解释吧:
知道book翻译成“认购”后,我们来读一下下面这段话就豁然开朗了!
The book was oversubscribed just one hour after the launch on Monday, two separate sources said, demonstrating investor frenzy for the initial public offering (IPO) of the Chinese fintech giant that has stoked heavy demand for cash and sent Hong Kong money market rates to five-month highs.
据两位不同的消息人士透露,认购在周一发行仅一小时后就超额认购,显示出投资者对中国巨人金融科技首次公开募股(Ipo)的狂热,这激发了对现金的巨大需求,并将香港货币市场利率推高至五个月来的最高水平。
金融英语:蚂蚁集团通过史上最大规模的IPO筹集344亿美元
Ant Group declined to comment on the planned early closure of the Hong Kong institutional book.
蚂蚁集团拒绝就提前结束香港机构认购的计划置评。
长按上面二维码,
加小编微信加入:金融英语、会计英语、商务英语、外贸英语、考研英语和法律英语微信学习群或报名英语主播
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大最新【内部创业教程】,一年会员只需 98 元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: webprojs_com