water-proof是“防水的”

那woman-proof是啥意思?

难道按字面意思理解是防女人吗?

这样理解可是大错特错哦,一起来学习下:

01.

“woman proof”是什么意思?

“woman-proof” 这个短语通常不是一个合适或尊重的用词,

因为它含有性别歧视的成分。

即:对女人无动于衷的;不受女人影响的

举个例子:

Hmm, it must be woman-proof.

嗯,这东西肯定是防你们女人的。

02.

woman hood”是什么意思?

“womanhood” 是一个英语词汇,它指的是女性的状态、性质或特征,包括与女性相关的生理、社会、文化和心理方面的特征。这个词通常用来描述女性的成年状态,与”girlhood”(女孩时期)相对应。

举个例子:

“The book explores the challenges and triumphs of womanhood in different cultures.”

“这本书探讨了不同文化中女性的挑战与胜利。”

03.

idiot-proof”是什么意思?

“idiot-proof” 是一个英语俚语

它用来形容某物或某事非常简单

举个例子:

“The new software interface is designed to be idiot-proof, making it easy for anyone to use.”

“这个新的软件界面设计得非常简单易用,任何人都能轻松使用。”

你的每一个“在看”,我都认真的当成了喜欢

———END———

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大最新【内部创业教程】,一年会员只需 98 元,全站资源免费下载 点击查看详情

站 长 微 信: webprojs_com

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注