近几年,欧美一些国家开始流行起了“耳光大赛”,一开始只是民间闹着玩,但渐渐地这种比赛居然被正式列为了一项运动……
音频打卡
(BGM: The best is yet to come)
耳光大赛
今年三月,美国阿诺经典健美比赛的主办方为了吸引眼球,搞个一场耳光大赛。
The winner of the bodybuilding competition has the perfect figure.
健美比赛的获胜者有着完美的体格。
She gave him a slap across the face.
她打了他一个耳光。
比赛规则简单粗暴:选手面对面站立,轮流互扇耳光,直到其中一方不能再继续。
In crude terms, the causes of mental illness seem to be of three main kinds.
简略地说,导致精神病的原因看起来主要有三种。
The committee is chaired by all the members in rotation.
委员会由所有成员轮流主持。
活活打死
对观众来说或许这样的比赛不过是视觉上的强大刺激,但对选手而言却是毫无防护的身体冲击。
The show is quite a visual excitement for audiences.
这场表演对观众来说真是一场视觉上的刺激。
一名46岁身体强健的选手曾在比赛中被扇了四次后晕了过去,并在一个月后去世了。
The strongman was dead one month after the competition.
这位大力士在比赛一个月后去世了。
Suddenly the woman in front of me fainted.
我面前的女人突然昏倒了。
医生说,他的神经系统受到了不可逆的损伤,导致了多器官衰竭。
The drug acts very fast on the central nervous system.
这种药物很快作用于中枢神经系统。
The hit caused irreversible brain damage.
击打造成了无法治愈的脑损伤。
The patient died of muti-organ failure.
患者死于多器官衰竭。
把暴力当运动
但即便出了人命,也无法阻止“互扇耳光”成为一项正式的比赛:UFC总裁正式为“耳光联赛”提案,内华达州的体育委员会竟然还真投票通过了。
We have witnessed one of the greatest matches in UFC history.
我们见证了UFC历史上最伟大的一场比赛。
The government has set up a commission of inquiry into the disturbances at the prison.
政府成立了一个委员会来调查监狱骚乱事件。
The motion was passed by 6 votes to 3.
这项动议以6票对3票获得通过。
许多综合格斗的从业者都对这项赛事也持反对意见,包括综合格斗和跆拳道的裁判Erik Magraken。
He is an excellent MMA fighter.
他是一名优秀的MMA 拳手。
The proposal will go ahead despite strong objections from the public.
尽管公众强烈反对,这项提案仍将付诸实施。
The referee stopped the fight.
裁判叫停了那场拳击赛。
“委员会此举根本就是垃圾。以前起码还会装出在乎选手健康的样子,现在连装都不装了。
This is a pure trash move by a commission. Zero authority left to pretend they care about health and safety.
这项所谓的‘运动’只会造成大脑损伤,其他的啥也没有。”
This “sport” only leaves the brain trauma. Nothing else.
“他们以为给打耳光加上各种规则限制,就能让它合法化,但打耳光根本称不上运动。
They might think that moving toward regulation like they did with MMA helps legitimize this venture, but nothing about slap fighting is sport.
这本质上就是一场捞钱的怪胎秀,你干脆让选手们互相踢蛋得了呗。”
It’s a freaking show and a money grab. It might as well be kicking each other in the nuts.
希望这些意见能够得到重视,不要等无辜的选手付出生命的代价后,再阻止这畸形的比赛……
The government should pay for the innocent bystander.
政府应当为无辜受害的旁观者提供赔偿。
The accident could have been prevented.
这次事故本来是可以防止的。
❤小C寄语❤
你怎么看待“耳光大赛”呢?【分享】这篇文章到朋友圈,说说你的看法吧~
由于微信改了推送规则,如果不加星标,系统就会默认你不喜欢小C,慢慢就刷不到我的文章了
所以,请大家一定要【点亮星标】,多多敲击【点赞、在看、转发】,我们明天继续一起学习哦~
///
拒绝自我设限
永远敢于冒险
☟ ☟ ☟ ☟ ☟
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大最新【内部创业教程】,一年会员只需 98 元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: webprojs_com