Crisply the bright snow whispered,

Crunching beneath our feet;

Behind us as we walked along the parkway,

Our shadows danced,

Fantastic shapes in vivid blue.

清脆地,明艳的雪语轻吟,

在我们的脚下嘎吱作响;

走在公园的小路上,

我们身后的影子舞动在明亮的蓝色中。

——A Winter Bluejay

Sara Teasdale

目前,全国多地的冷空气仍在持续。寒冷的天气为许多地区带来了银装素裹的美景:长白、黄山、九寨沟、张家界等等著名景点都在初冬换上了“新衣”,吸引游客欣赏如诗如画的雪景。1

早在 2023 年 12 月中旬,清远的云冰山和金子山迎来了入冬的第一场雪,雪后山上出现了冰封雪景,其壮丽景象引起游客的讨论及各大媒体的报导。2

云冰山和金子山坐落在清远连州市和湖南永州市的交界,都是国家 4A 级景区。据新浪网报道:见此盛景,来自少雪粤东地区的”南方小土豆”游客们也感慨“终于见到实打实的雪景了”。3

山上的松树被冰雪覆盖,呈现出雾凇沆砀、玉树琼花的景象,吸引着全国各地的游客前来游览。

在汉语中,形容美妙雪景的成语、词语有很多,例如山舞银蛇、玉琢银装、粉妆玉砌、瑞雪纷飞等,常常通过修辞比喻将雪景描绘得惟妙惟肖。那么在英语中,我们该如何描述清远云冰山和金子山这样迷人的“冰封雪景”呢?

白雪覆盖的山脉景观摄影

图源:pexels

形容山被冰雪覆盖可以这样说

The mountain has beenenvelopedin awinter wonderlandof ice and snow.

这座山被冰雪完全覆盖,形成了一个美丽、宁静且奇幻的冬季仙境。

其中enveloped是动词envelop的过去分词和过去式,意思是被包裹或被覆盖。它描述了某个地方或物体被完全覆盖或包围在某种物质中,没有留下任何裸露的部分,强调一种全面、紧密的覆盖感。因此,enveloped 用来形象地描绘山被冰雪完全覆盖的情景,给人一种包围的感觉。winter wonderland是用来描绘雪景的一个比喻性表达,形容冬季童话般的景象。

envelop verb

/ɪnˈveləp/

envelop somebody/something (in something)to wrap somebody/something up or cover them or it completely

例句:Clouds enveloped the mountain tops.

中译:云层覆盖了山顶。

大雪覆盖的树

图源:pexels

enveloped 有哪些替换词

enveloped 还可以用encased替代,2018 年冬季,人民日报在 Facebook 上发布过金子山当时的美景:

“Qingyuan’s Jinzi Mountain in GuangdongProvince saw the first snow of this year on Jan. 8. The mountain and trees were encased in ice and snow overnight.”4

People’s Daily, China

在 1 月 8 日,广东省清远市的金子山迎来了今年的第一场雪。一夜之间,山和树木被冰雪覆盖。

人民日报

encased是一个动词,来源于名词case,它在这里被用来描述一个物体被紧密地包裹或保护在一个外壳或围绕物中:山和树木在一夜之间被冰雪完全覆盖,就像被一个由冰和雪构成的外壳紧紧包裹起来一样。

encase verb

/ɪnˈkeɪs/

[often passive](formal)

to surround or cover something completely, especially to protect it

例句:The reactor is encased in concrete and steel.

中译:反应堆被混凝土和钢材包裹着。

与enveloped 和 encased相似的词语还有cloaked。

cloaked 来源于 cloak 一词。cloak 作为名词时意思是斗篷,作为动词则意味着用外套、斗篷或其他覆盖物遮掩。它可以形象地描述山被斗篷似厚厚的雪覆盖。cloaked 还传递了一种温柔、优雅或神秘的感觉,与enveloped和encased相比更强调美感和诗意。用 cloaked 形容冰雪覆盖在山体和树木上,展示了景色看来纯粹、优雅、引人入胜。

cloaknoun

/kləʊk/

[often passive](literary)

to cover or hide something

例句:The hills were cloaked in thick mist.

中译:山丘被浓雾笼罩。

山上雪景还可以这样形容

The mountain has transformed into a frozen landscape, showcasing a mesmerizing ice-boundsnowscape.

山变成了一片冰封的景象,展示了迷人的冰雪景观。

句子中,ice-bound是一个形容词,用来描述被冰围绕或困住的状态。这个词常用于描述河流、湖泊、海洋或其他水域因为结冰而变得无法通行或活动受限。它也可以形容陆地上的建筑物或交通道路因为积雪和冰层而变得难以接近或使用。在形容山中雪景时使用 ice-bound,则意味着山上的区域因为冰层、积雪等的存在变得难以接近或探索,整个区域都被冰雪“占领”。这个词传达了一种由于冰雪而产生的封闭或限制,也展现了降雪结冰的量之大。

ice-bound adjective

/ˈaɪs baʊnd/

surrounded by or covered in ice

例句:Bouvet Island, desolate, inaccessible and almost entirely ice-bound.

中译:布韦岛,荒凉,人迹罕至,几乎完全冰封。

在雪地森林里的女人

图源:pexels

mesmerizing源自于动词 mesmerize。这个词源自 18 世纪奥地利医师弗朗兹•安东•梅斯墨的名字 Franz Anton Mesmer。他认为人体有一种通过接触或视线传递的“动物磁力”(animal magnetism)。如果这种力量分布不均,就会导致疾病。为了治疗这些疾病,梅斯墨发明出了“麦斯梅尔催眠术”(Mesmerism)。

这个在科学上受到质疑的理论和方法却成为了 mesmerize 这个单词的来源,意思是强烈地“吸引”或“迷住”。5而形容词mesmerizing指某物或某人“如咒语般吸引人的”“令人入迷的”。6在描述自然景观时,它通常用来强调景色的美丽和壮观令人难以置信,以至于观者完全陶醉其中,仿佛被迷住一样。

mesmerizing adjective

/ˈmezməraɪzɪŋ/

having such a strong effect on you that you cannot give your attention to anything else

例句:Her performance was mesmerizing.

中译:她的表演引人入胜。

催眠术

图源:pexels

mesmerizing 有哪些替换词

形容景色美不胜收时,除了mesmerizing,我们还可以用breathtaking,captivating,spectacular等词汇。这些词汇意思相近,但在情感和语境上的侧重点略有不同。

breathtaking(令人屏息的):这个词汇通常用来描绘美丽、壮观或令人惊叹的事情,以至于人们被深深吸引到忘记呼吸。这个词强调的是视觉上的冲击和内心的震撼,可能伴随着一种由于美丽或壮观而导致的惊讶感。

breathtaking adjective

/ˈbreθteɪkɪŋ/

very exciting or impressive (usually in a pleasant way)

例句:The scene was one of breathtaking beauty.

中译:这是一个令人叹为观止的美景。

captivating(迷人的;吸引人的)。这个词通常指有吸引力、引起兴趣的特质或行为。captivating 描述的可能是某人或事物因其魅力或吸引力而难以忘怀,诱使人们不断地观看。

captivating adjective

/ˈkæptɪveɪtɪŋ/

taking all your attention; very attractive and interesting

例句:He found her captivating.

中译:他觉得她很有魅力。

spectacular(宏伟的;引人入胜的)。这个词汇用于描述极端的、惊人的、多彩的或者规模巨大的事物。它通常涉及到视觉的壮观程度,可能是由于规模、色彩的丰富性或者是发生的事情的不寻常性。spectacular 描述的也可能是一场大型演出、一场宏伟的自然现象或者是一个特别引人注目的现场。

spectacularadjective

/spekˈtækjələ(r)/

very impressive

例句:The coastal road has spectacular scenery.

中译:海岸公路景色壮观。

breathtaking侧重于壮丽到令人震惊,captivating更侧重于魅力,而spectacular则侧重于宏伟和引人入胜的视觉效果。大家体会到其中微妙的区别了吗?

登山游览冬日雪景时,相信大家已经能够用英语描绘出眼前迷人的景象了。

这个冬天,

大家游览了哪些“冰封雪景”呢?

欢迎大家积极留言讨论。

撰稿|逗逗姐姐 & 洪绮彤

参考|

-1-2024年初冬看雪的九个国内景点-晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒

-2-#广东清远 云冰山出现冰封雪景,吸引大批游客排长队上山看雪景。网友:起猛了,差点以为到了东北#天寒地冻 #第一场雪

-3-清远云冰山银装素裹 广东人终于迎来实打实的雪景

-4-People’s Daily, China

-5-mesmerize词源

%2FoXeUhtwmv7%2FxFcbGZ00%2F7ckVobSk9L0tK%2FqWiO1C0ZMoMATbbCwRR%2FLvbe6eakREr77rl7rFxLcK%2F6%2FEtqIQmjqEACZo5UYL2V3l3dJtk%3D&from=dqa&lid=bbce0bd4002ba07b&word=mesmerize%E8%AF%8D%E6%BA%90

-6-mesmerizing

#en/zh/mesmerizing

图源|

白雪覆盖的山脉景观摄影

大雪覆盖的树

在雪地森林里的女人

催眠术

排版|洪绮彤

*排版素材皆为牛津大学出版社原创,请勿挪用

———END———

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大最新【内部创业教程】,一年会员只需 98 元,全站资源免费下载 点击查看详情

站 长 微 信: webprojs_com

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注