美国司法部部长:“我们欠受害者及其家属一个交代,我们的司法系统理应执行所判决的死刑。”

据美国国家公共电台(NPR)报道,美国联邦政府欲恢复执行停止了近20多年的死刑。

Expressly翻译_expressly_Expressly.

截图 via NPR

The U.S. government is poised to carry out the death penalty for the first time in nearly two decades, the Justice Department announced Thursday.

美国司法部周四宣布,美国政府准备近20年来首次执行死刑。

U.S. Attorney General William Barr has instructed the Federal Bureau of Prisons to change the federal execution protocol to include capital punishment, the Justice Department said.

司法部表示,部长威廉·巴尔已指示联邦监狱局修改联邦执行协议,将死刑包括在内。

▲ Federal Government To Resume Capital Punishment After Nearly 20-Year Hiatus (via npr.org)

此次修改是为了将以下5名囚犯执行死刑。根据司法部的说法,每一起案件的受害者都包括儿童和老人。在有的案件中,被定罪的杀人犯还折磨和强奸了受害者。

Danny Lee, who was convicted of killing a family of three, including an 8-year-old girl

Danny Lee,杀害了一家三口,其中包括一名8岁的女孩。

Lezmond Mitchell, who beheaded a 63-year-old woman and her 9-year-old granddaughter

Lezmond Mitchell砍掉了一名63岁妇女和她9岁孙女的头颅。

Wesley Ira Purkey, who raped and murdered a 16-year-old girl and killed an 80-year-old woman

Wesley Ira Purkey强奸并谋杀了一名16岁的女孩,还杀害了一名80岁的女性。

Alfred Bourgeois, who tortured, molested and then beat his two-and-a-half-year-old daughter to death. Bourgeois is from LaPlace, Louisiana.

来自路易斯安那州拉普拉斯的Alfred Bourgeois虐待、猥亵自己两岁半的女儿,最终殴打致其死亡。

Dustin Lee Honken, who killed five people, including two children.

Dustin Lee Honken共杀害了5人,其中包括两名儿童。

▲ Federal government brings back death penalty, orders Louisiana man, four other inmates executed (via nola.com)

根据美国死刑信息中心的数据,从1988年到2018年,只有三起死刑犯被处决的案例,最后一起发生在2003年。

据NPR新闻的司法记者报道,其中一个原因是,注射死刑所需的三种药物“至少有一种出现了短缺”,使得联邦系统很难真正执行死刑。司法部表示,如今只使用一种药物就可以执行,所以这不再是个问题。

司法部长威廉·巴尔表示,“执行死刑是给受害者及其家属一个交代。”

Expressly翻译_Expressly._expressly

图 via Leah Millis/Reuters

“Congress has expressly authorized the death penalty through legislation adopted by the people’s representatives in both houses of Congress and signed by the President,” Barr said in a statement. “We owe it to the victims and their families to carry forward the sentence imposed by our justice system.”

在一份声明中,巴尔说:“国会通过立法明确授权死刑,立法由国会两院的代表通过,总统也已签署。”“我们欠受害者及其家属一个交代,我们的司法系统理应执行所判决的死刑。”

▲ Robert Blecker: AG Barr is right to resume death penalty for vicious killers (via foxnews)

司法部的这一做法引来了大量批评和抨击。ABC News的时政分析员Matthew Dowd认为执行死刑不是文明社会的做法:

关于死刑,大部分时候我对它的看法都很矛盾。但在过去的十年里,我已经得出结论,它不属于一个文明的社会。原因有很多:道德,正义,费用,不能构成威慑。

还有人拿出死刑信息中心误判的数据来支持自己的观点:

Expressly._Expressly翻译_expressly

死刑犯中约有4%的人被误判。这是一个令人震惊的统计结果。想象一下你去商店买苹果,但其中一个可能会导致你死亡。没有人会再去买苹果。一想到有人会被错误地执行死刑,我就不寒而栗。

Expressly翻译_expressly_Expressly.

总而言之,死刑容易出错,它带有种族偏见,它是武断的决定,它针对的是患有精神疾病或智力残疾的弱势群体,而且它不能阻止犯罪。这是一个失败的公共政策。

在这种全国上下几乎都在口诛笔伐的情况下,福克斯新闻的一个记者写了这样一篇文章——《对穷凶极恶的罪犯恢复执行死刑是正确的》

Expressly._Expressly翻译_expressly

截图 via foxnews

记者详细描述了终身不可假释的死刑犯(也就是克里斯滕森的最终判决)在狱中的“欢乐时光”。

During my visits, the daily lives of lifers in prison – spared the death they arguably deserved – appalled me.

在我的探访期间,监狱里终身监禁犯(他们逃过了罪有应得的死刑)的日常生活让我感到震惊。

Inside maximum security prisons, those sentenced to life without parole form friendships, play ball, eat ice cream and watch movies – simple pleasures their victims will never enjoy. It may not be a great life – but it’s a life they greatly prefer to the alternative, as their low suicide rate demonstrates.

在戒备森严的监狱里,那些被判终身不得假释的人结交朋友、打球、吃冰淇淋、看电影,然而他们的受害者却永远也享受不到这些简单的快乐了。这可能不是很完美的生活,但与死刑相比,显然他们非常喜欢这样的生活方式,他们的低自杀率证明了这一点。

▲ Robert Blecker: AG Barr is right to resume death penalty for vicious killers (via foxnews)

这件事在国内社交媒体上也引发了广泛讨论。很多人讽刺道,说好的民主自由怎么说变就变了呢?

expressly_Expressly翻译_Expressly.

截图 via 微博

还有人联想到前不久判决的章莹颖案:

Expressly翻译_expressly_Expressly.

你觉得美国应该恢复执行死刑吗?

文:A君

资料/图:NPR, FOX News, Nola.com, Twitter, 微博

———END———

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大最新【内部创业教程】,一年会员只需 98 元,全站资源免费下载 点击查看详情

站 长 微 信: webprojs_com

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注